Lo que dicen de mí
Mis amigos me llaman «dictionary head» (cabeza de diccionario), no porque crean que me conozco todo el diccionario, sino porque siempre estoy buscando palabras en él.
Si no conozco el significado de una palabra o no estoy segura de cómo traducir algo, siempre lo busco en ese momento, sin importar dónde esté. Cuando era más joven y no había acceso a Internet, siempre soñaba con tener un diccionario que cupiera en un dispositivo electrónico pequeño para poder llevar toda esa información a todas partes. Ahora que puedo, siempre estoy en Google, buscando palabras, frases y dudas lingüísticas.
Aunque prefiero respetar el anonimato de mis clientes, lo que sí puedo hacer es compartir algunas de las cosas que dicen de mí y mi trabajo:
«Simplemente comentarte que la traducción nos ha parecido excelente»
«Muchísimas gracias por tu rapidez y profesionalidad.»
«Gracias por haberle puesto interés más allá de una mera traducción. Eso es algo que valoro mucho en los trabajos que haces.»
«Fast and accurate» (Rápida y precisa)
«Absolutely trustworthy» (Totalmente de fiar)
«Always works with care and passion» (Siempre trabaja con pasión y esmero)
«Highly skilled» (Muy competente)
«A real professional and a super nice person» (Una gran profesional y una persona super amable)
«A great translator. Very professional and prompt.» (Una gran traductora. Muy rápida y profesional)
‘Kind, helpful, fast, accurate and so patient with my endless requests.’ (Amable, atenta, rápida, precisa y siempre paciente con mis interminables pedidos.)
‘A real translation professional’ (Una gran profesional de la traducción)